Continua após publicidade

6 palavras em espanhol que mudam completamente de um país para outro

Amplie seu vocabulário em espanhol com estes exemplos de regionalismos. Sabia que pedir pipoca na Argentina é totalmente diferente do que no Chile?

Por Daniela Gonelli Paz, professora da Cia. de Idiomas
Atualizado em 26 jun 2020, 15h38 - Publicado em 26 jun 2020, 15h37
  • Seguir materia Seguindo materia
  • Sabemos que o português é um idioma muito rico. Encontramos diversos sinônimos para uma mesma palavra de acordo com a região do Brasil em que estamos. Um belo exemplo é o doce preparado em um saco com gelo e corante, que em São Paulo é chamado de geladinho. Se fazemos uma viagem pelo país, encontramos gelinho, sacolé, chup chup, dindin, juju e assim por diante!

    Quando o assunto é a língua espanhola, temos ainda mais diversidade, afinal, são 20 países cujo idioma oficial é o espanhol. É bem comum encontrar palavras diferentes com o mesmo significado ou o inverso, quando uma mesma palavra possui distintas definições. Separamos uma lista bem interessante para que você possa ampliar seu vocabulário.

    Canudo

    Pajita – Espanha e Argentina

    Popote – México

    Bombilla – Chile

    Pitillo – Colômbia

    Caña – Peru

    Continua após a publicidade

    Morango

    Frutilla – Argentina, Chile, Equador, Paraguai e Uruguai

    Fresa – Espanha e países da América Latina

    Ônibus

    Colectivo – Argentina

    Autobús – Espanha

    Guagua – Puerto Rico, Cuba (observação: no Chile, significa “bebê”)

    Camión – México

    Continua após a publicidade

    Buseta – Colômbia

    Gôndola – Peru

    Micro – Chile

    Pegar um ônibus (ou outros meios de transporte)

    Coger – Espanha

    Tomar – América Latina

    Continua após a publicidade

    Agarrar – América Latina

    Caneta

    Bolígrafo – Espanha, Venezuela

    Lapicero – Peru, República Dominicana

    Pluma – México

    Birome – Argentina, Paraguai e Uruguai

    Continua após a publicidade

    Lápiz pasta – Chile

    Pipoca

    Palomita – Espanha e México

    Pochoclo – Argentina

    Crispetas – Colômbia

    Cabrita – Chile

    Continua após a publicidade

    Pipoca – Bolívia

    Millo – Panamá

    Rosita de maíz – Cuba

    Após tantos exemplos, saiba que há muito mais! Para isso, selecionamos uma música, e nossa proposta é que você faça sua própria lista, com as palavras  que julgar mais importantes. Confira:

     Bom trabalho! 

    *Daniela Gonelli Paz é formada em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Leciona espanhol e português para estrangeiros na Companhia de Idiomas. Quer falar com ela? daniela.paz@usp.br

    Veja todas as dicas de espanhol da Cia. de Idiomas

    Como usar o verbo ir em espanhol? Aprenda com esta salsa de Marc Anthony

    Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

    Frases práticas para quem vai enviar um e-mail em espanhol

    Publicidade

    Publicidade

    Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

    Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

    A economia está mudando. O tempo todo.

    10 grandes marcas em uma única assinatura digital

    BLACK
    FRIDAY

    MELHOR
    OFERTA

    Digital Completo
    Digital Completo

    Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

    a partir de R$ 2,00/semana*

    ou

    *Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
    *Pagamento único anual de R$96, equivalente a R$2 por semana.

    PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
    Fechar

    Não vá embora sem ler essa matéria!
    Assista um anúncio e leia grátis
    CLIQUE AQUI.